nizhange
 卷首语>>>
 

      

                   爬行

                    nizhange

    曾经有段时间,每次醒来都如同梦游者一脚陷入沼泽,周遭的喧哗和恶臭在意识有所反应之前已将人吞没,然后,我竭力揉眼睛,却还是一无所见,光竟是一种类似于黑暗的东西,它把事物隔绝于我。我去镜子前洗漱,暗自期待折回的光线在我的视网膜上画出触须和复眼――是的,我期待镜子中出现一只巨大的爬虫。  
    很小的时候,翻家里的那本《变形记》,被卡夫卡的照片吓得当场扔掉手里的书。曾经以为是因为他狼一般尖利的耳朵,而现在,忽然理解了那种爬虫特有的眼神:卑微到不配绝望,猥亵得自我痛恨,死一般的木然里随时有神经质的鬼魂爆发――然而,他只是一只爬虫。爬虫和爬虫之间有惺惺相惜吗?我怀疑,那好像是英雄的特权呢。所以,爬虫只能恐吓另一只爬虫,或者说,爬虫的命运从未来的缝隙里探出一只脚踩我们。  
    有部苏联电影一直是我最心爱的,就是根据邦达列夫小说改编的《岸》。片子里有这样一场戏,男女主人公在阁楼上就着八音盒起舞,镜头却推向镜子里一双陌生的人影。很多年后他们重逢,同样的镜头再次出现,这一次,我们终于看清了,陌生的人影就是多年后的他们,虽然也相拥起舞,却已是尘满面,鬓如霜,相对无言,眼泪都早已干涸。原来,当爱情初绽的时候,镜里映出的竟是早已注定的残局,而那间小小的阁楼里,隔开现实与幻象,欲望与宿命的是沉重如斯的世事:诸如攻克柏林,广岛长崎,常年冷战等等,甚至,那一双相拥的人影,其实本就咫尺天涯:红军战士和德国少女,本该是敌人的情人。  
如果没有记错,《变形记》里甚至写到了甲虫格里高利的向善向美之心,卡夫卡真是个残酷的家伙,人家把无可奈何的爬虫写成美丽的情人,他却把有情有性之人写成爬虫,更有甚者,甲虫为了不拖累家人无声无息地死了,而他心爱的妹妹竟由衷地感到了欣慰和解脱。我们无权责备她,我们只能同情并理解,虽然我们很明白,那种心态是多么的冷酷,我们更明白,连这种冷酷都是无奈的,我们无可奈何,如同爬虫在地,被路人的脚来来往往地践踏,这儿落半条腿,那儿堆着被踩扁的脑袋。  
    书页也是镜子,我面对它,看到了卡夫卡的脸。人生糊涂识字始,我的所谓启蒙就是那种陷入沼泽似的醒来。那么,启蒙年代呢?科学,理性,进步;自由,平等,博爱;笛卡儿,卢梭,培根,蒙田等等等等,人类的聪明和光荣可曾明澈到映出爬虫扭曲却又平静的脸?    
    在德语课上读到卡夫卡的一篇小文章,老师说有犹太神秘主义的背景。那时我们的翻译作业时常是犹太拉巴的故事,里面充满诡异的YIDDISH词汇。隐地希(好像中文这么叫)是希伯莱语,德语,甚至俄语的杂交物种,本就已让人头痛,再加上那些文章清一色的简短深奥,害我们不知所云地争个面红耳赤,而老师火上浇油地微笑道:"我从来都不明白这是什么意思"――酷得大家齐齐倒掉,这就是我们口吐白沫的神秘主义。相比之下,卡夫卡竟然清浅起来。要说的文章叫GIBS AUF。GIBS AUF是放弃的意思,中文该是"算了吧"。他写自己在陌生的城市里赶路去火车站,跟教堂的钟一对表发觉自己要晚点,幸好路边有巡警,就赶紧去问路,人家却连声GIBS AUF地转过身一个人偷乐。  
    读到这种东西,我只能GIVE UP 加GIVE IN。放弃是因为文中的阴冷让人心寒,陌生的城市就是我们的世界,火车是一些生活在别处的梦想吧,教堂的钟遥不可及(连它的时间都不可追赶)好像上帝或者美好的共产主义理想,而理应庇护指引我们的天使或先知却乐不可支地告诫道:算了吧,算了吧!赶什么时间赶什么路赶什么火车?你们这些爬虫,爬虫,爬虫!身为爬虫,我怎能不屈服?  
    刚搬了家,在一幢腐朽的小楼里,墙薄如纸,于是不得不时刻置身于偷听的境地,黑人,拉美移民,和我这样的穷学生的生命被过滤成声波,彼此重叠,却没有交点。孤独渐渐侵入骨髓,于是捏起手纸满屋子爬找蟑螂,比任何朋友都更忠诚的爬虫。我杀它们,用毒,用踩,用碾,它们却那么顽强地活着,活在我身边,从不抛弃这残暴的凶手,无论众叛,无论亲离。  
唉,你,我看见你了,墙角处颤动触须的家伙,谢谢你陪着我,请不要离开。算了吧,算了吧,小爬虫,你要赶路去哪里?你又能逃到哪里去?算了吧,算了吧,算了吧,我懒得继续,鞋底从天而降,逃跑再无意义。屋子里又只剩我孤零零的一个:爬虫的上帝,上帝的爬虫。  
    把被踩扁的蟑螂扔进垃圾袋时,忽然记起一则拉巴的故事。摩西跑到上帝面前说,某某拉巴释经释得那叫好啊,有这么聪明的人在,你干吗把十诫传给我?上帝答:肃静,这不关你的事!然后,摩西在天堂的屠宰场见到了那拉巴(他是被罗马帝国凌迟处死的),于是更大惊小怪地跑到上帝那里叫唤:上帝啊,你怎么能让这种事发生呢?上帝的回答还是:肃静,这不关你的事!    
    好吧,都与我无关。我只是爬虫而已,我爬我爬我爬,被抛在世,我向死而爬。